Wear vs Put On: Kiedy używać którego słowa?

Słowa "wear" i "put on" w języku angielskim często sprawiają problemy polskim uczniom. Chociaż oba odnoszą się do ubierania się, ich znaczenie jest nieco inne. "Wear" opisuje stan noszenia czegoś, a "put on" – czynność ubierania. Innymi słowy, "wear" mówi o tym, co masz na sobie w danej chwili, podczas gdy "put on" opisuje akcję założenia ubrania.

Zobaczmy to na przykładach:

  • I wear a coat every day. (Noszę płaszcz każdego dnia.) – Tutaj opisujemy nawyk, stan noszenia płaszcza.
  • I put on my coat before I went outside. (Założyłem płaszcz zanim wyszedłem na zewnątrz.) – Tutaj opisujemy czynność – założenie płaszcza.

Inną ważną różnicą jest to, że "wear" zazwyczaj odnosi się do ubrań, a także akcesoriów takich jak biżuteria czy okulary. "Put on" może być użyte w szerszym kontekście, również w odniesieniu do nakładania makijażu, perfum czy nawet naklejek.

Oto więcej przykładów:

  • She wears a beautiful necklace. (Ona nosi piękny naszyjnik.)
  • He put on his shoes and went for a run. (Założył buty i pobiegł.)
  • I put on some lipstick before the party. (Nałożyłam szminkę przed imprezą.)
  • They put on their costumes for the play. (Założyli kostiumy na przedstawienie.)
  • He wears glasses. (On nosi okulary.)
  • She put on her glasses to read the book. (Założyła okulary, żeby przeczytać książkę.)

Pamiętaj, że kontekst jest kluczowy. Jeśli opisujesz stan, użyj "wear". Jeśli opisujesz akcję, użyj "put on".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations